<noframes id="pxntj"><progress id="pxntj"><menuitem id="pxntj"></menuitem></progress>

    <sub id="pxntj"><thead id="pxntj"></thead></sub><progress id="pxntj"></progress>
    <big id="pxntj"><progress id="pxntj"><menuitem id="pxntj"></menuitem></progress></big>
    <progress id="pxntj"></progress> <big id="pxntj"></big>
    <sub id="pxntj"></sub><progress id="pxntj"><meter id="pxntj"><cite id="pxntj"></cite></meter></progress>

    首頁 >> 時政新聞

    2010網絡流行語出爐:"鬧太套""給力"上榜

    中國網 china.com.cn  時間: 2010-11-23

    視頻播放位置

    菲塵 繪

     

    鬧太套!神馬都是浮云

    2010年網絡流行語華麗出爐 網友大呼“很給力”

    還未到年末,網友已經開始盤點本年度的網絡流行語了。貓撲網友“血色胭脂”發帖總結了2010年的網絡流行語,引起網友跟帖熱潮。有網友說:“以‘給力’領銜的網絡熱詞,真是太給力了!”

    給力

    給力讀音為,gěi lì,中國北方的土話,表示給勁、帶勁的意思?!敖o力”一詞最初的火熱源于日本搞笑動漫《西游記:旅程的終點》中文配音版中悟空的一句抱怨:“這就是天竺嗎,不給力啊老濕?!彼^“不給力”就是形容和預想目標相差甚遠,而“給力”一般理解為有幫助、有作用、給面子。

    神馬都是浮云

    “神馬”并非一匹馬,而是“什么”的諧音。網友們用搜狗輸入法打“什么”時,習慣用拼音首字母代替,因為打字飛快,常在打“什么”時打錯,打出一個“神馬”來,“神馬”一詞就像曾在網絡紅極一時的“蝦米”一樣,走的同樣是諧音路線。而這個詞語也迅速代替了“蝦米”,成了時下最熱門的流行語。浮云的意思即虛無縹緲,轉瞬即逝,意為“都不值得一提”。

    它的流行源于紅遍網絡的“小月月”事件,2010年國慶期間,一則名為《感謝這樣一個極品的朋友給我帶來這樣一個悲情的國慶》的帖子中,“小月月”橫空出世,以極其詭異的言行雷倒眾生,并讓網友們將“神馬”和“浮云”聯系在了一起,誕生諸如:“用任何詞語來形容她,都根本乏味得很,神馬網絡豪放女,浮云!都是浮云!”的感嘆。而“神馬”和“浮云”的神奇之處,則是當這兩個詞結合在了一起,便可組成萬能金句,推之四海而風靡。

    我勒個去

    “我勒個去”(或“我去”)這種用法最近貓撲很流行??梢哉f是一種調侃式的笑罵。有種無奈的意思。就是個嘆詞,無實際意義,相當于古代的“嗚呼哀哉”。

    ungelivable

    雖然老外看不懂,但是ungelivable在中國網友中卻大受歡迎?!鞍航o力圍脖!”網友們不僅第一時間就弄懂了它的發音,而且舉一反三,“不給力是ungelivable,給力就是gelivable?!薄肮?,這單詞實在太gelivable了!”。

    網友戲稱,ungelivable可能是有史以來傳播速度最快的“英文單詞”?!敖o力”一詞可能源自東北或閩南方言,有很棒、很精彩的意思,現多用來形容事物“夠勁”、“使人振奮”、“感到力量”等。

    羨慕嫉妒恨

    “羨慕嫉妒恨”,一語五字,蘊含著豐富的內容——恨源于嫉妒,嫉妒源于羨慕。

    對一個人來說,被人嫉妒即等于領受了嫉妒者最真誠的恭維,是一種精神上的優越和快感;而嫉妒別人,則會或多或少地透露出自己的自卑、懊惱、羞愧和不甘,對自信心無疑是一個打擊。學到知羞處,才知藝不精,一個人正是透過嫉妒這種難于啟齒的情感,才真切地意識到了自己的不如人處,臨淵羨魚,不如退而結網。

    非常艱難的決定

    續2010年11月3日晚間騰訊發表了“致廣大QQ用戶的一封信”稱“將在裝有360軟件的電腦上停止運行QQ軟件”,隨后網民開始模仿騰訊公開信改寫“QQ體”,其中最經典臺詞為“我們作出了一個非常艱難的決定”令人啼笑皆非。

    艱難的決定原文:當您看到這封信的時候,我們剛剛作出了一個非常艱難的決定。在360公司停止對QQ進行外掛侵犯和惡意詆毀之前,我們決定將在裝有360軟件的電腦上停止運行QQ軟件。我們深知這樣會給您造成一定的不便,我們誠懇地向您致歉。同時也把作出這一決定的原因寫在下面,盼望得到您的理解和支持。

    2010年11月2日,國家發改委公布了十月份城市食品零售價格監測情況。在監測的31種產品中,近80%的產品價格上漲。食品接連漲價,從“蒜你狠”到“姜你軍”,再從“糖高宗”到“油你漲”、“蘋神馬”接力不斷,新詞也層出不窮。不斷上漲的物價也催生了“海豚族”(海量囤積一族)。就像一副推倒的多米諾骨牌,除了農產品價格集體上漲,有關吃穿住行的價格都在逐漸呈上升趨勢,物價因素正在影響著每個人的生活。

    鬧太套

    英文“not at all”的中文音譯。歌手黃曉明在某晚會演唱一首帶有英文歌詞的歌曲時,由于對not at all的發音酷似“鬧太套”而遭網友調侃,此詞也因此成為網絡流行語之一。

    網友“賀蘭雪”說:“盤點一年的網絡流行語,個個都是經典,真是太給力了!”帖子在貓撲網上發出僅僅一天,就有1500多人跟帖。

    感慨之余,網友還認為,2010年的網絡流行語遠遠不止這些——“我爸是李剛”怎么能缺席呢?




    責任編輯: 張然視頻來源: 遼寧衛視

     

     

    亚洲人成无码网WWW,日韩美无码AV,久久久久无码乱码视频,加勒比无码免费视频在线观看 (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();